L'hébreu n'est pas indispensable pour être sauvé et pour avoir une relation personnelle et intime avec le Seigneur. Par contre il contribue à notre joie de comprendre les Écritures.
Yeshoua se trouve partout dans l'ancien testament ;
Pourquoi l’hébreu dans l'AT et pourquoi le grec dans le NT ? S'agit-il d'une erreur humaine, d'une volonté antisémite ? Dieu est-il derrière tout ça ?
Quelles sont ces déclarations incroyables de Dieu même au sujet de son Fils, que dit le Messie Lui-même dans Esaïe 53 avec "Yeshoua Shmi",
La grammaire hébraïque vient-elle des "massorètes" (les scribes des premiers siècles) ou vient-elle de Dieu?
Révélations stupéfiantes sur les racines de l'arbre du Psaume 1, sur "iysh" et "iyshah", sur "etsem" (les ossements d'Israël), sur le mot "shalom", sur le mot "dabar".
Et bien d'autres découvertes qui ne peuvent nous laisser indifférents sur cette langue céleste : l'hébreu.
La première partie de ce séminaire aura lieu du 18 au 21 avril "MIEUX CONNAÎTRE ET COMPRENDRE LE DIEU VIVANT ET VRAI (INITIATION À L’HÉBREU) – PASCAL JUNG
Vue Générale | Recherche | Retour |
Catégorie: La Bible translitérée Boizieau-Ghennassia |
|
|
Nombre de sous-catégories: 2 |
La Bible translitérée Boizieau-Ghennassia | Fichiers: 0 | |
La Bible Boizieau-Ghennassia peut être lue par tous ! Chaque livre est accessible en hébreu, et en hébreu phonétique + traduction française Qu’est-ce que la translittération ? La translittération consiste à représenter des caractères hébreux par les caractères phonétiques français, l’opération étant réversible. L’emploi de signes diacritiques ou de digraphes permet de résoudre le problème du nombre différent de caractères entre les alphabets des deux systèmes d’écriture. On utilise pour cela des standards de normalisation qui définissent les règles de translittération : quels caractères sont remplacés par quels autres et dans quel cas. La translittération n’est pas une traduction Durant le processus de translittération, un mot écrit dans un système d’écriture hébreu(alphabétique ou syllabaire) est transposé dans notre langue. En d’autres mots, aucune traduction n’est impliquée dans ce processus. Si le mot source ne signifie rien dans la langue en question, sa translittération n’en signifiera pas plus, même si elle pourrait donner l’impression d’être un mot dans cette langue puisqu’écrit dans son système alphabétique ou syllabaire. À quoi sert la translittération ? Elle est notamment utilisée pour la lecture, puis utilisée aussi par les bibliothèques ou pour le traitement informatique de données textuelles. Quand un utilisateur effectue une recherche ou indexe des contenus, la translittération permet de retrouver l’information écrite dans un alphabet différent et la retourne dans le système d’écriture de l’utilisateur. La translittération permet aussi d’utiliser un clavier dans un alphabet pour taper un texte dans un autre alphabet. Par exemple, il est possible grâce à cette technique d’utiliser un clavier azerty pour taper du texte en cyrillique. |
Nous avons 1266 invités et aucun membre en ligne
Documents PDF les plus téléchargés |
23-Sefer Shemot (11) Peqo |
2024-03-19 07:55:36 |
- Catégorie : Sefer Shemot |
La venue du Fils de l'hom |
2024-03-19 07:44:01 |
- Catégorie : la-parole-est-a-vous |
La venue du Fils de l'hom |
2024-03-19 07:43:54 |
- Catégorie : la-parole-est-a-vous |
25 - Sefer Vayikra - TSAV |
2024-03-19 07:36:06 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
25 - Sefer Vayikra - TSAV |
2024-03-19 07:36:01 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
25 - Sefer Vayikra - TSAV |
2024-03-19 07:29:00 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
25 - Sefer Vayikra - TSAV |
2024-03-19 07:27:54 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
24 - Sefer Vayikra 5783 |
2024-03-19 07:27:28 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
24 - Sefer Vayikra 5783 |
2024-03-19 07:27:17 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |
24 - Sefer Vayikra 5783 |
2024-03-19 07:26:36 |
- Catégorie : Sefer Vayikra |