Voici une vidéo du rabbi Toni Sperandeo qui vit en Israël à Kfar Saba. Lui et son épouse Orna ont fait leur aliyah il y a plusieurs années. Avec son assemblée Ha Maayan, ils ont été sur les lieux du massacre du 7 octobre pour prier et intercéder pour que le Seigneur vienne en aide aux familles endeuillées, aux rescapés qui sont dans des états désastreux ; certains ne supportant plus leur douleur se suicident.
Ils intercèdent également afin de pouvoir pardonner, c’est loin d’être facile mais totalement admirable.
Il est important d’intercéder pour Israël et pour Gaza afin que ceux qui ne connaissent pas encore Yeshoua puissent le rencontrer.
Merci pour vos prières.

Les « moadim » de Lévitique 23 sont les « rendez-vous » divins, ce qu’on appelle plus communément les fêtes de l’Eternel. 

1. Le Shabbat 

2. La fête de Pessa’h (Pessa’h, Pains sans levain, Gerbe des prémices) 

2. La fête de Shavouot (Pentecôte)

3. La fête de Teroua (le son, les trompettes)

4. La fête des expiations (Yom Hakippourim)

5. La fête des tabernacles (Souccot)

Le mot Moadim est le pluriel masculin de Moed ou Mowed 

4150 mow`ed מֹועֵד  ou mo`ed מֹעֵד ou fem. mow`adah מוֹעָדָה

Sa signification : époque, temps, temps fixé, temps marqué, assignation, assemblée fêtes, lieu fixé, signal, pendant, moment, solennités, temple, lieux saints, nouvelles lunes, saison.

On parle aussi de « endroit convenu », « temps fixé », « réunion », « temps marqué ». Comme il s’agit de « temps fixé » il est question aussi de saison, fête solennelle, saison fixée.

Quand Dieu réunit son peuple, mowed signifie assemblée, réunion.

Il s’agit alors d’une « signe fixé » ou d’un « signal ».

On va appeler la tente d’assignation, la « Ohel Mowed », c’est-à-dire la tente de l’assemblée, la tente de l’assignation, la tente de réunion. Mowed vient de 3259 un verbe ya`ad יָעַד qui signifie rencontrer, destiner, prendre pour femme.

Lors de ces « moadim », Dieu veut instruire son peuple sur un futur mariage de son Fils avec son épouse, la « Adat Israël », peuple témoin.

Source : James Strong, Lexique Strong hébreu-français de l’Ancien Testament (Lyon: Éditions CLÉ, 2005).