traduction du site https://www.ancient-hebrew.org/

Pour comprendre l’alphabet pictographique ancien veillez consulter le tableau en lien
Hebrew words from the Bible

Racines parentales des mots hébreux

Par Jeff A. Benner


Notez que l’auteur de cet article reçoit une commission en tant qu’affilié Amazon sur les ventes des livres liés ci-dessous.

La langue proto-sémitique était à l’origine écrite avec des pictogrammes (des écritures illustrées), comme dans la lettre/pictogramme  , une image de la main. Le mot sémitique pour une « main » est yad et est le nom de cette lettre, qui représente le son phonétique « Y ». Chaque lettre/pictogramme de l’alphabet hébreu représente une idée. Dans le cas de la lettre  , elle représente le « travail », la fonction de la main.

Quand deux lettres/pictogrammes sont placées ensemble, une racine parentale est formée. Quand le  (B – beith, une maison) est combinée avec le  (N – noun, une graine qui donnera la génération suivante) la racine parentale   (BeN) est formée. Les deux lettres de cette racine ont le sens combiné de « la maison continue » et sont généralement traduites par « fils », celui qui continue la maison à la génération suivante.


Un autre exemple est la racine parentale   (forme). Le , (la lettre shin), c’est une image des deux dents de devant qui signifie « pointu » et le , la lettre peh, est une bouche.

Cette racine parente signifie « une bouche acérée » ou simplement « un serpent », dont les crocs acérés se trouvent dans la bouche.

Lorsque nous souhaitons trouver la définition d’un mot, nous nous tournons vers un dictionnaire. Bien que cela soit également vrai pour les mots hébreux, il existe d’autres méthodes pour déterminer la signification d’un mot hébreu. L’une de ces méthodes, qui a été démontrée précédemment, consiste à examiner ses racines qui fournissent des informations supplémentaires sur ce mot.



Exemples of Racines Parentales

The Hebrew biliteral root A-B
La racine hébraïque bilitère A-B

The mot hébreu  (av) est épelé avec deux lettres hébraïques,  (aleph) et le  (beith). En hébreu, le mot « aleph » signifie « bœuf » et le pictogramme original de cette lettre est une image d’une tête de bœuf, qui représente l’idée de « force ». Le beith, un mot hébreu qui signifie « tente » ou « maison », est une image d’une tente, la maison. Lorsque la signification de ces deux lettres est combinée, nous obtenons « la force de la tente » et décrit les poteaux de la tente qui lui confèrent sa force. Comme le beith peut également représenter la maison, ce mot signifie également « la force de la maison » et est le mot hébreu pour « père ».

 

The Hebrew biliteral root B-N
La racine hébraïque bilitère B-N

Le mot hébreu (ben) s’épelle  beith-noun. Dans l’écriture pictographique originale la lettre  (beith) est, comme nous l’avons mentionné, une image de la maison. La lettre  (noun), est un mot hébreu don’t la signification est « continuer », dans son écriture pictographique originale, il s’agit d’une image de « graine » et représente l’idée de « continuer » car la graine continue la génération suivante. Lorsque ces deux lettres sont combinées, nous obtenons « la maison continue » et décrit un « fils », celui qui « continue » la maison.

 

The Hebrew biliteral root A-M
La racine hébraïque bilitère A-M

Le mot hébreu  (em) s’épelle aleph-mem. Dans l’écriture pictographique originale la lettre  (aleph) est une tête de taureau et représente « la force ». La lettre hébraïque  (mem), est un mot don’t le sens est « l’eau » en hébreu, c’est l’image de l’eau. Combinées ensemble, ces deux lettres signifient « eau forte », qui est « colle » et est le mot hébreu pour « mère », celle qui est le « ciment » de la famille.

 

The Hebrew biliteral root A-L
La racine hébraïque bilitère A-L

Le mot hébreu  (el) s’épelle aleph-lamed. Le (aleph), l’image de la force d’un taureau, représente la force et le (lamed) est une image d’un baton de berger qui représente « l’autorité ». Ces lettres forment le mot hébreu qui signifie « l’autorité forte » et est le mot hébreu pour Dieu.

 

Le rabbin Matityahu Clark sur les racines bi-littères

Tous les linguistes hébreux reconnaissent que la plupart des mots hébreux dérivent d’une racine trilitère (ou à trois lettres). Cependant, certains linguistes ont suggéré que ces racines trilittérales sont elles-mêmes dérivées d’une racine bi-littérale (ou à deux lettres).

Le rabbin Matityahu Clark, dans son livre Etymological Dictionary of Biblical Hebrew, enregistre et organise les commentaires du rabbin Samson Raphael Hirsch sur la Bible qui se rapportent à la langue hébraïque. Le rabbin Clark a déclaré : « Le deuxième outil d’analyse majeur du système Hirsch, nous l’appellerons Variantes graduelles. Cela implique cinq consonnes spéciales : א (aleph), ה (hey), ו (waw), י (yup) et נ (nun). Ces consonnes jouent un rôle particulier par rapport aux racines dont la troisième consonne est identique à la deuxième. La nouvelle forme de racine ne change pas le sens de base de la racine originale, mais ajoute quelques nuances de sens. »

The Hebrew biliteral root Ts-R
La racine hébraïque biliaire Ts-R
(En hébreu moderne)

Le rabbin Clark donne ensuite de nombreux exemples de ces « variantes graduelles », notamment la racine trilitère צרר (tsarar), qui signifie « forcer, contraindre, opprimer ». Comme mentionné, les deuxième et troisième consonnes sont identiques, la lettre ר (resh). Les variantes graduelles de צרר (tsarar) sont : נצר (natsar) – garder ou protéger ; יצר (yatsar) – former ou créer ; צור.

The Hebrew biliteral root R-D
La racine hébraïque bilitère R-D
(En hébreu moderne)

La signification de la racine trilitère רדד (radad) est « aplatir ou soumettre totalement ». Les variantes graduelles sont : רדה (radah) – régner sur ou avoir la domination sur ; ירד (yarad) – descendre ; רוד (rud) – humilier.

Wilhelm Gesenius sur les racines bilittères

Wilhelm Gesenius, l’un des plus grands érudits hébraïques de tous les temps, a écrit dans son livre Gesenius Hebrew Grammar, « … un grand nombre de radicaux trilitères pointent en réalité vers une base bilitère, qui peut être correctement appelée une racine, puisqu’elle constitue le point de départ de plusieurs modifications trilittérales de la même idée fondamentale. »

The Hebrew biliteral root K-R

La racine bilitère hébraïque K-R
(en hébreu moderne)

Gesenius cite ensuite l’exemple suivant : « La racine bilitérale כר (K-R) est la racine de כרר (K-R-R), אכר (A-K-R), כור (K-W-R) et כרה (K-R-H), chacune étant liée à l’idée de « creuser ». Un autre exemple qu’il fournit est la racine bilitérale דך (D-K), la racine de דכא (D-K-A), דכך (D-K-K), דוך (D-W-K) et דכה (D-K-H), chacune étant liée à l’idée de « frapper » ou de « casser ».


Edward Horowitz déclare dans son livre How the Hebrew Language Grew : « Les érudits sont assez convaincus que derrière ces racines à trois lettres se trouvent d’anciennes syllabes primitives à deux lettres. Ces syllabes à deux lettres représentent une action ou une chose primitive simple. Il semble tout à fait clair qu’il existait une base bi-littérale ou à deux lettres pour beaucoup, sinon la plupart, de nos racines à trois lettres. »

The Hebrew biliteral root G-Z

La racine hébraïque bilitère G-Z
(en hébreu moderne)

Horowitz fournit ensuite les racines suivantes, גוז (G-W-Z), גזר (G-Z-R), גזע (G-Z-A), גזז (G-Z-Z) et גזה (G-Z-H), chacune signifiant « couper », et toutes provenant de la racine גז (GZ) signifiant « tondre ». Horowitz a noté : « Ne soyez pas surpris si tant de ces racines à deux lettres, relativement peu nombreuses, signifient couper, fendre, trancher. Après tout, tout ce que l’homme primitif faisait pour gagner sa vie et celle de sa famille impliquait d’une manière ou d’une autre une action de coupe. »

Jeff & Denise Benner

Ancient Hebrew Research Center

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *